Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не туда смотрите, — сказал Джек. — Звездные Врата в центре зала.
Посреди зала оказалось сооружение, похожее на огороженный парапетом круглый бассейн. Фарадей потянула к сооружению Тимозела, но топороносец остановился на полпути, вырвав руку. Подойдя к парапету, Фарадей без колебаний опустилась на ограждение. К ней подошли Джек и Ир. Все трое заглянули за парапет. Да это не бассейн. Никакой воды.
У Фарадей захватило дух. Да этот космос! Глубины космоса! Мириады звезд, яркие солнца, планеты, луны, кометы. В лицо пахнуло межзвездным ветром. Фарадей хотела что-то сказать, чтобы выразить свой восторг, уже повернулась к Джеку, но не нашла нужных слов, а только вскрикнула от непомерного восхищения. Ничего удивительного, что икарийцы поклоняются Звездным Вратам. Настоящее чудо, недоступное ее соплеменникам! Разве плуг и топор сравнятся с сокровищами бескрайнего космоса? Фарадей потянулась рукой к Звездным Вратам.
Джек тронул ее за плечо.
— В Звездные Врата могут ступить только икарийские чародеи.
Фарадей обернулась. По щекам текли слезы.
— Умершие Великие Когти?
— Не только, — ответил, помедлив, Джек. — Говорят, что однажды среди икарийцев найдется могущественный чародей, который не только при жизни войдет в эти врата, но и вернется целым и невредимым.
— Зачем ему возвращаться, если вселенная так красива?
— Хорошо, что эти врата произвели на тебя впечатление, — тихо ответил Джек. — Помни о них всегда, это поможет тебе.
— Я их никогда не забуду, — пылко произнесла Фарадей.
Джек улыбнулся и, взяв девушку за руку, подвел ее к Тимозелу.
— Вот твоя подопечная, парень.
Тимозел хмуро кивнул, недовольный обращением Джека.
Джек возвратился к Ир, все еще сидевшей на парапете. Выслушав Джека, она кивнула и вместе с ним подошла к Тимозелу и Фарадей.
— Здесь проходов больше, чем холмов наверху, — сказал Тимозел. — Куда ведут остальные?
— Остальные ведут на поверхность, — ответил Джек. — Но только ими давно не пользовались. За каждым таким проходом поднимающийся вверх коридор. По одному из них мы и пойдем. Идите за мной. — Джек направился к арочному проходу между статуями, изображающими крылатых мужчин с поникшими головами.
Выходя из Звездного зала, Фарадей оглянулась, а затем обратилась к Джеку:
— Почему чародеи с крыльями? Что, эти крылья символизируют возможность космических путешествий?
Джек обернулся.
— Эти крылья не символы, дорогая. Просто икарийцы — крылатые люди.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
По равнинам Аркнесса
Коридор, о котором говорил Джек, быстро перешел в заброшенный, прорытый в земле тоннель, потолок которого кое-где подпирали деревянные стойки. Из стен тоннеля торчали корни деревьев, а с потолка сочилась вода, крупные капли которой, падая на голову и за шиворот, растекались между лопатками. Да что вода! С потолка падали и комья земли. Вскоре путешественники стали не только мокрыми, но и грязными.
По словам Джека, тысячу лет назад этот тоннель был главной дорогой к Звездным Вратам, но после того как им перестали пользоваться, его ни разу не укрепляли. Однако самым неприятным сюрпризом для Фарадей оказалась длина тоннеля. Он тянулся на много лиг, и идти предстояло весь оставшийся день и ночь, да и не идти, а брести почти в непроглядной тьме, ибо, чтобы не остаться без света, вторая лампа, по настоянию Джека, была оставлена про запас.
Фарадей шла, вспоминая мать. По ее щекам текли слезы, перемешиваясь с холодными каплями с потолка. Временами, чтобы отвлечься от грустных мыслей, она заговаривала с мужчинами, но те разговор не поддерживали, отвечая коротко и натужно.
Наконец Фарадей потеряла счет времени. Она еле шла, машинально передвигая ноги. Казалось, тоннель никогда не кончится.
Но вот Джек внезапно остановился и принялся водить перед собой лампой. Дорогу преграждала земляная стена.
— Завал, — сказал Джек. — Завал у самого выхода.
— Ты можешь проделать ход с помощью магии? — спросил Тимозел пренебрежительным голосом. Он был недоволен, что Джек, а не он идет во главе отряда, да еще всякий раз действует по своему усмотрению, ни с кем не считаясь.
— Я не маг, — хмуро ответил Джек. — Нам придется проделать ход своими руками. Ир, Фарадей, отойдите в сторону. Мы с Тимозелом примемся за работу, — Джек подошел к стене и попытался отковырнуть ком земли.
— Подожди, — сказал Тимозел. Он вынул топор и стал со всего плеча рубить землю.
— Не переусердствуй, глупец! — вскричал Джек. — На нас может обрушиться потолок, — Джек поднял посох и замер, словно раздумывая, ударить им по стене или огреть не в меру усердного Тимозела.
Предостережение Джека Тимозела не урезонило. Он продолжал яростно махать топором, врубаясь в земляную преграду. Фарадей содрогнулась, наблюдая за мельканием топора и моля, сама не зная кого, чтобы Тимозел поскорее проделал ход.
Но вот в стене образовалось отверстие, и в то же самое время потолок тоннеля пришел в движение, и на головы путешественников полетели комья земли. Лампа погасла.
— Скорее в проход! — крикнул Джек.
Ир и Фарадей застыли на месте, словно парализованные. Их схватили за руки и вытащили наружу. И вовремя. Потолок рухнул, закрыв отверстие.
Все четверо повалились в траву. Немного придя в себя, стали отряхиваться от грязи. Все кашляли и чихали.
Фарадей не держали ноги. Она легла на траву, подложив под затылок руки, и подняла глаза к небу. Сквозь рваные серые облака пробивались тусклые солнечные лучи. Задрожав вскоре от холода, села, с опаской взглянув на заваленный осыпью выход из подземелья. Рядом с выходом увидала покосившийся холмик, а на нем — куст шиповника с покореженными корнями. Неожиданно Фарадей почувствовала, что земля сотряслась.
— Весь тоннель рухнул, — пояснил Джек со смущенным видом. — Мы вовремя выбрались на поверхность.
— Не стану горевать, если разрушились и те дьявольские врата вместе со всеми статуями, — сказал Тимозел, подавая Фарадей руку.
Девушка взглянула на Тимозела. Он больше не походил на веселого добродушного юношу, который развлекал дам во время длинного тяжелого перехода в составе колонны топороносцев. В его чертах проступило выражение сосредоточенности и суровости. Казалось даже, он повзрослел на несколько лет. Ничего странного, подумала Фарадей.
Наверное, она и сама изменилась после смертоносного урагана и гибели матери.
Ее размышления прервал радостный голос Джека:
— А, мои дорогие! Нашли меня!
К путешественникам приближалось стадо свиней. Розовые, упитанные, с хвостами, закрученными в колечки, они семенили навстречу Джеку, сверкая заплывшими жиром глазками и похрюкивая, казалось, от непомерного удовольствия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пять имен. Часть 2 - Макс Фрай - Фэнтези
- Избранные циклы фантастических романов. Компляция.Книги 1-22 - Кира Алиевна Измайлова - Прочее / Фэнтези
- Нож и топор Четверть первая Разбойник - Павел Корнев - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- Под сенью проклятия - Екатерина Фёдорова - Фэнтези
- Под сенью проклятия - Екатерина Фёдорова - Фэнтези
- Скучать не придётся - Лана Кирр - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Драконы в Невской Академии - Сергей Юрьевич Тимаков - Прочее / Социально-психологическая / Фэнтези
- Семь звезд во мраке Ирнеин - Вера Чиркова - Фэнтези